SBPJ AD 2.1 AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME
SBPJ - Brigadeiro Lysias Rodrigues
SBPJ AD 2.2 AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA
1
COORD do ARP e localização no AD
101724S 0482128W
NIL
  ARP COORD and site at AD
2
Direção e DIST da cidade ao AD
219°T / 05.8KM FM Palmas.
  Direction and DIST from (city)
3
ELEV/Temperatura de referência
774 FT (236 M) / 29° C
  ELEV/Reference temperature
4
GUND na PSN da ELEV do AD
-58 FT (-17.68 M)
  GUND at AD ELEV PSN
5
Declinação Magnética/Variação Anual
22° W (2024) / 0°4' W
  Magnetic variation/Annual change
6
Nome do operador do aeródromo, endereço, telefone, números de fax, endereço de e-mail, Endereço AFS e, se disponível, endereço do website
CCR Aeroportos
Av. Joaquim Teotônio Segurado S/N – Plano Diretor Expansão Sul
77061-900 PALMAS/TO BRASIL
Tel: +55 63 3219-3700
Fax: +55 63 3219-3726
AFS: ADAEROPJ NTL
AFS: SBPJYDYX INTL
email: apoc.pmw@grupoccr.com.br

  Name of aerodrome operator, address, telephone, telefax numbers, e-mail address, AFS address and, if available, website address
7
Tipos de TFC permitido (IFR/VFR)
IFR/VFR
  Types of TFC permitted (IFR/VFR)
8
RMK
NIL
  RMK
SBPJ AD 2.3 OPERATIONAL HOURS
1
Operador do AD
H24
  AD Operator
2
Alfândega e Imigração
NIL
  Customs and immigration
3
Saúde e Vigilância sanitária
MON-FRI 1000 - 2200, SUN 1000 - 2200
  Health and sanitation
4
Serviço de Informação Aeronáutica - sala AIS
H24
Autoatendimento

H24
Self-service

  Aeronautical information service (AIS) - briefing office
5
Centro de Notificação do ATS (ARO)
H24
  ATS Reporting Office (ARO)
6
Sala de Informações MET
H24
Autoatendimento

H24
Self-Service

  MET Briefing Office
7
ATS
H24
  ATS
8
Abastecimento de CMB
H24
  Fuelling
9
Assistência em Solo
H24
  Handling
10
Segurança da aviação (proteção)
H24
  Security
11
Degelo
NIL
  De-icing
12
RMK
AIS - Para Informações Aeronáuticas adicionais consultar o Centro de Informação Aeronáutica - CENTRO DE GERENCIAMENTO DA NAVEGAÇÃO AÉREA (C-AIS CGNA) pelo TEL (21) 2101-6680. Recebimento de PLN e MSG de atualização pelo TEL: (21) 2174-7510.
AIS - For additional Aeronautical Information consult the (C-AIS) Aeronautical Information Center of the (CGNA) Air Navigation Management Center (C-AIS CGNA) by TEL (21) 2101-6680. It accepts PLN and update message by TEL: +55 (21) 2174-7510.

  RMK
SBPJ AD 2.4 HANDLING SERVICES AND FACILITIES
1
Instalações de manipulação de carga
Cargas manipuladas apenas manualmente.
Manual Cargo-handling only.
  Cargo-handling facilities
2
Tipos de combustível/óleo
Combustível: AVGAS 100, JET A1
Óleo: HYDRAULIC
Fuel: AVGAS 100, JET A1
Oil: HYDRAULIC
  Fuel/oil types
3
Instalações/capacidade de abastecimento de CMB
Petrobrás / Aeroposto BR
AVGAS:
02 caminhões: n° 1314 de 3.470 litros (120L/min) e n° 1052 de 5.445
litros (120L/min)
01 tanque: 20.000 litros de capacidade.
Jet A1:
02 caminhões: n° 1245 de 17.500 litros (pressão: 600L/min - bico: 280L/
min) e n° 1186 de 12.000 litros (pressão: 600L/min - bico: 280L/min)
03 tanques: 50.000 litros de capacidade
Shell / Mactra
AVGAS:
01 caminhão: 3.400 litros (200L/min)
01 tanque: 20.000 litros de capacidade.
Jet A1:
01 caminhão: 19.400 litros (pressão: 700L/min - bico: 280L/min)
02 tanques: 50.000 litros de capacidade.

Petrobrás / Aeroposto BR
AVGAS:
02 trucks; No. 1314 of 3.470 liters (120L/min) and no. 1052 of 5.445 liters
(120L/min)
01 tank: 20.000 liters of capacity.
Jet A1:
02 trucks; No. 1245 of 17.500 liters (pressure: 600L/min - hose nozzle:
280L/min) and No. 1186 of 12.000 liters (pressure: 600L/min - hose
nozzle: 280L/min)
03 tanks: 50.000 liters of capacity.
Shell / Mactra
AVGAS:
01 truck: 3.400 liters (200L/min)
01 tank: 20.000 liters of capacity.
Jet A1:
01 truck: 19.400 liters (pressure: 700L/min - hose nozzle: 280L/min)
02 tanks: 50.000 liters of capacity.

  Fuelling facilities/capacity
4
Instalações para degelo
NIL
  De-icing facilities
5
Espaço em hangar para ACFT visitantes
Somente para aeronaves de pequeno e médio porte, mediante prévio acordo com o proprietário.
Only for small and medium aircraft, by previous agreement with the operator.
  Hangar space for visiting ACFT
6
Instalações de reparo para ACFT visitantes
NIL
  Repair facilities for visiting ACFT
7
RMK
NIL
  RMK
SBPJ AD 2.5 PASSENGER FACILITIES
1
Hotéis
Na cidade.
In the city.
  Hotels
2
Restaurantes
Na cidade.
In the city.
  Restaurants
3
Transporte
Ônibus, táxi e aluguel de automóvel.
Bus, taxi and car hire.
  Transportation
4
Instalações médicas
Hospitais na cidade.
Hospitals in the city.
  Medical facilities
5
Banco e Correios
Bancos: Bancos: No AD somente caixas eletrônicos.
Correios: Correios: No AD.
Bank: Banks: At AD ATM only.
Post: Post Office: At AD.
  Bank and Post Office
6
Agências de turismo
Na cidade.
In the city.
  Tourist Office
7
RMK
NIL
  RMK
SBPJ AD 2.6 RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES
1
Categoria do AD para combate a incêndios
CAT 6 CIVIL
CAT 6
  AD category for fire-fighting
2
EQPT de resgate
2 caminhões de combate a incêndio, moto serra, grupo gerador portátil, desencarcerador, ambulância e macas.
2 fire fighting  trucks, disc-blade cutters, portable motor generator, chain sewer, ambulance and holsters.
  Rescue EQPT
3
Capacidade para remoção de ACFT inoperantes
PRAI - Plano de Remoção de ACFT inoperantes e desinterdição de pista: Capacidade para remoção: ACFT Learjet - Peso 6.300 kg. Acionamento: Airport Operations Center (APOC) - Telefones: (63) 99916 - 6278 e (63) 99945 - 7174.
PRAI - Plan for the Removal of Inoperative Aircraft and Runway Clearance: Removal capacity: Learjet Aircraft - Weight 6,300 kg. Contact: Airport Operations Center (APOC) - Telephones: (63) 99916 - 6278 and (63) 99945 - 7174.
  Capability for removal of disabled ACFT
4
RMK
NIL
  RMK
SBPJ AD 2.7 SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING
1
Tipos de EQPT para limpeza e liberação
NIL
  Types of clearing EQPT
2
Prioridades de limpeza e liberação
NIL
  Clearance priorities
3
RMK
NIL
  RMK
SBPJ AD 2.8 APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS/POSITIONS DATA
1
Pátios
Designador
Superfície
Resistência
Designator
Surface
Strength
1
Concreto
Concrete

PCN 46/R/B/W/T
2
Asfalto
Asphalt

PCN 6/F/B/Z/T
  Aprons
2
Pista de táxi
Designador da TWY
Largura
Superfície
Resistência
Designator of TWY
Width
Surface
Strength
A
23 M
Asfalto
Asphalt

PCN 48/F/B/X/T
APN 1
19 M
Asfalto
Asphalt

PCN 48/F/B/X/T
APN 2
12 M
Asfalto
Asphalt

PCN 6/F/B/Z/T
B
23 M
Asfalto
Asphalt

PCN 48/F/B/X/T
C
15 M
Asfalto
Asphalt

PCN 6/F/B/Z/T
  Taxiway
3
Localização e elevação do ponto de verificação do altímetro
NIL
  Altimeter checkpoint location and elevation
4
Pontos de verificação do VOR
NIL
  VOR checkpoints
5
Pontos de verificação do INS
NIL
  INS checkpoints
6
RMK
Contato do Centro de Operações Aeroportuárias (APOC): 63 99916-6278.
Airport Operations Center (APOC) contact: +55 63 99916-6278.
 
APN PRKG não dispõe de pontos de amarração.
PRKG APN does not have tiedown points.
  RMK
SBPJ AD 2.9 SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS
1
Uso de sinais de ID de posições de estacionamento, linhas de orientação de TWY e sistema de orientação visual de atracação/estacionamento em estandes de ACFT
Sinalização horizontal de eixo e de borda nas pistas de táxi de pátio.

Sinalização horizontal de posição de estacionamento de aeronaves nos pátios 1 e 2. Linhas de segurança no pátio 1.

Sinalização horizontal de informação na Pista de Táxi do Pátio 2.

Centerline and edge horizontal markings in apron taxiways. 
 
Horizontal marking of aircraft parking position in aprons 1 and 2. Safety lines in apron 1.

Horizontal marking for location information in TWY apron 2.

  Use of ACFT stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of ACFT stands
2
Marcas de RWY e TWY e LGT
RWY 14/32:
Sinalização horizontal de designação, de eixo, de cabeceira, de ponto de visada, de zona de toque e de borda de pista de pouso e decolagem.
Luzes de cabeceira, de fim e de borda de pista de pouso e decolagem.
TWY A, B e C:
Sinalização horizontal de eixo, melhorada de eixo, de borda, de instrução obrigatória e de posição de espera de pista de pouso e decolagem.
Luzes de borda de pista de táxi.

RWY 14/32:
Horizontal marking for: designation, centerline, threshold, aiming point, touchdown zone, and landing and take-off runway edge.
Lights for: threshold, end and edge of landing and take-off runways.
TWY A, B e C:
Horizontal centerline markings, enhanced centerline markings, edge markings, mandatory instruction signs and runway holding position markings.
Taxiway edge lights.

  RWY and TWY markings and LGT
3
Barras de parada e luzes de proteção de pista
NIL
  Stop bars and runway guard lights
4
Outras medidas de proteção da RWY
NIL
  Other runway protection measures
5
RMK
NIL
  RMK
SBPJ AD 2.10 AERODROME OBSTACLES
Na área 2 / In Area 2
OBST ID / Designador
Tipo do OBST
Posição do OBST
ELEV/HGT
Marcas/
Tipo,
cor

Observações
OBST ID / Designation
OBST type
OBST position
ELEV/HGT
Markings/
Type,
colour

Remarks
a
b
c
d
e
f
NIL
Na área 3 / In Area 3
OBST ID / Designador
Tipo do OBST
Posição do OBST
ELEV/HGT
Marcas/
Tipo,
cor

Observações
OBST ID / Designation
OBST type
OBST position
ELEV/HGT
Markings/
Type,
colour

Remarks
a
b
c
d
e
f
NIL
SBPJ AD 2.11 METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED
1
Posto MET associado
CMA-2 Palmas
  Associated MET Office
2
Horário de atendimento
Posto MET fora do horário

H24
  Hours of service
MET Office outside hours

3
Posto responsável pela preparação do TAF
Período de validade

CMA-1 Brasília
  Office responsible for TAF preparation
Period of validity

4
Previsão de tendência
Intervalo de emissão

NIL
  Trend forecast
Interval of issuance

5
Instruções/consultas fornecidas
Autoatendimento (D)
Self-briefing (D)
  Briefing/consultation provided
6
Documentação de voo
Idioma(s) usado(s)

Cartas, texto em linguagem clara abreviada e fotos de satélite.
Português

Charts, abbreviated plain language text and satellite images.
Portuguese

  Flight documentation
Language(s) used

7
Cartas e outras informações para intruções ou consulta
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM e SWL.
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM and SWL.
  Charts and other information available for briefing or consultation
8
Equipamento suplementar disponível para fornecimento de informação
REDEMET e Radar meteorológico.
REDEMET and MET Radar.
  Supplementary equipment available for providing information
9
Posto ATS providos com informações
Palmas TWR, Palmas APP, Amazônico ACC
  ATS units provided with information
10
Informação adicional (limitação de serviço, etc.)
Para informações adicionais consultar o Centro Integrado de Meteorologia Aeronáutica (CIMAER) TEL: (21) 2101-6865, (21) 2174-7305 ou (21) 2174-7306.
For additional information consult Integrated Center of Aeronautical Meteorology TEL: +55 (21)2101-6865, +55 (21)2174-7306 or +55 (21)2174-7305.

  Additional information (limitation of service, etc.)
SBPJ AD 2.12 RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS
RWY Designador
TRUE BRG
Dimensões da RWY (M)
Resistência (PCN) e superfície da RWY e SWY
THR coordenadas
Coordenadas fim da RWY
THR ondulação geoidal

THR ELEV e ponto mais alto da TDZ da APP de precisão da RWY
RWY Designator
TRUE BRG
Dimension of RWY (M)
Strength (PCN) and surface of RWY and SWY
THR coordinates
RWY end coordinates
THR geoid undulation

THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY
1
2
3
4
5
6
14
123.55°
2500 x 45
RWY: PCN 63/F/A/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
THR: 101707.08S
0482159.44W
GUND: -18 M
THR: 220 M / 722 FT
TDZ: NIL
32
303.55°
2500 x 45
RWY: PCN 63/F/A/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
THR: 101752.05S
0482050.97W
GUND: -18 M
THR: 235 M / 772 FT
TDZ: NIL
RWY Designador
Rampa da RWY-SWY
SWY dimensões (M)
CWY dimensões (M
STRIP dimensões (M)
RESA dimensões (M)
Sistema de barreira
dimensões (M)

OFZ
RWY Designator
Slope of RWY-SWY
SWY dimensions (M)
CWY dimensions (M)
Strip dimensions (M)
RESA dimensions (M)
Arresting system
dimensions (M)

OFZ
1
7
8
9
10
11
12
13
14
NIL
NIL
NIL
2620 x 280
NIL
NIL
NIL
32
NIL
NIL
NIL
2620 x 280
NIL
NIL
NIL
RWY Designador
Observações
RWY Designator
Remarks
1
14
14
Últimos 30M CLSD LDG/TKOF.
Last 30M CLSD LDG/TKOF.
32
Últimos 30M CLSD LDG/TKOF.
Last 30M CLSD LDG/TKOF.
SBPJ AD 2.13 DECLARED DISTANCES
RWY Designador
TORA
(M)

TODA
(M)

ASDA
(M)

LDA
(M)

Observações
RWY Designator
Remarks
1
2
3
4
5
6
14
2470
2500
2470
2470
NIL
32
2470
2500
2470
2470
NIL
SBPJ AD 2.14 APPROACH AND RUNWAY LIGHTING
RWY Designador
APCH LGT tipo LEN INTST
THR LGT cor WBAR
VASIS (MEHT) PAPI
TDZ, LGT LEN
RWY Linha Central LGT Comprimento, cor, INTST, espaçamento
RWY Designator
APCH LGT type LEN INTST
THR LGT colour WBAR
VASIS (MEHT) PAPI
TDZ, LGT LEN
RWY Centre Line LGT Length, colour, INTST, spacing
1
2
3
4
5
6
14
NIL
Verde
Green
PAPI
Left side / Lado esquerdo/2.97°
54 FT
NIL
NIL
32
NIL
Verde
Green
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3°
72 FT
NIL
NIL
RWY Designador
RWY borda LGT LEN, cor INTST, espaçamento
LGT fim RWY, cor WBAR
SWY LGT LEN
cor

Observações
RWY Designator
RWY edge LGT LEN, colour, INTST, spacing
RWY End LGT colour WBAR
SWY LGT LEN
colour

Remarks
1
7
8
9
10
14
1950 M
Branco
White
LIM
60 M

550 M
Âmbar
Amber
LIM
60 M

Vermelho
Red
NIL
NIL
32
1925 M
Branco
White
LIM
60 M

575 M
Âmbar
Amber
LIM
60 M

Vermelho
Red
NIL
NIL
SBPJ AD 2.15 OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY
1
ABN/IBN localização, características e horário de operação
ABN: ALTN FLG W G EV 3 SEC
101739S 0482134W
HN
  ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
2
LDI localização e LGT, Anemômetro localização e LGT
119°T / 1089M FM THR 14.
10°17'16"S / 048°21'50"W Anemômetro ultrassônico (10°17'12"S/048°21'45"W) iluminado. Anemômetro ultrassônico
reserva (10°17'41"S/048°21'01"W) iluminado.

10°17'16"S / 048°21'50"W Ultrasonic anemometer (10°17'12"S / 048°21'45"W) illuminated. Ultrasonic anemometer
backup (10°17'41"S / 048°21'01"W) illuminated.

  LDI location and LGT Anemometer location and LGT
3
TWY borda e LGT de centro da TWY
Borda / Edge:
A / B / C - Azul / Blue

Eixo / Centre Line:
NIL

  TWY edge and centre line lighting
4
Fonte secundária de alimentação/tempo de comutação
13 SEC
  Secondary power supply/switch-over time
5
Observações
No-break para os Serviços ATS, TEL, Internet, VOR, DME, NDB e EMS.
No-break to the ATS Services, TEL, Internet, VOR, DME, NDB and EMS.

  Remarks
SBPJ AD 2.16 HELICOPTER LANDING AREA
1
TLOF ou THR da FATO coordenadas
Ondulação do geóide

NIL
  Coordinates TLOF or THR of FATO
Geoid undulation

2
TLOF ou THR da FATO elevação
NIL
  TLOF and/or FATO elevation M/FT
3
TLOF ou THR da FATO dimensões da área, superfície, resistência, marcas
NIL
  TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
4
BRG verdadeiro da FATO
NIL
  True BRG of FATO
5
Distâncias declaradas disponíveis
NIL
  Declared distance available
6
APP e FATO LGT
NIL
  APP and FATO lighting
7
Observações
NIL
  Remarks
SBPJ AD 2.17 ATS AIRSPACE
Designador e limites laterais
Limites verticais
Classificação do espaço aéreo
ATS Indicativo de chamada, Idioma(s)
TA
Horas de aplicabilidade
Observações
Designation and lateral limits
Vertical limits
Airspace classification
ATS unit call sign Language(s)
Transition altitude
Hours of applicability
Remarks
1
2
3
4
5
6
7
Palmas CTR
Área circular com centro em / Circular area centered on 101717S 0482131W com um raio de / within a 15 NM.
  3500 FT AGL


 
  GND
 
D
CONTROLE PALMAS
PALMAS CONTROL

POR, ENG
POR, ENG
5000 FT AMSL
H24

NIL
SBPJ AD 2.18 ATS COMMUNICATION FACILITIES
Designador
Serviço

Indicativo
Frequência
SATVOICE
Endereço de LogOn
Horário de funcionamento
Observações
Service
designation

Callsign
Frequency
SATVOICE
Logon address
Hours of operation
Remarks
1
2
3
4
5
6
7
AFIS
CONTROLE PALMAS
PALMAS CONTROL

119.000 MHZ
NIL
NIL
DLY 2100 - 0859

OPR pelo APP Palmas.

OPR by Palmas APP.

121.500 MHZ
DLY 2100 - 0859

TWR
TORRE PALMAS
PALMAS TOWER

118.000 MHZ
NIL
NIL
DLY 0900 - 2059

NIL
121.500 MHZ
DLY 0900 - 2059

SBPJ AD 2.19 RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS
Tipo do auxílio
MAG VAR
CAT do ILS/MLS
DECL

ID
Frequência
Horário de funcionamento
Antena de transmissão, coordenadas
Elevação da antena de transmissão do DME
Raio do volume
de serviço
do ponto de
referência GBAS

Cobertura/RMK
Type of aid
MAG VAR
CAT of ILS/MLS
DECL

ID
Frequency
Hours of operation
Site of transmitting antenna coordinates
Elevation of DME transmitting antenna
Service
volume
radius
from GBAS
reference
Point

Coverage/RMK
1
2
3
4
5
6
7
8
VOR/DME
(22° W)
PMS
112.200 MHZ
CH 59X
H24

101716.9S
0482130.7W
230 M
NIL
NIL
SBPJ AD 2.20 LOCAL AERODROME REGULATIONS

1 Airport regulations

a. Compulsory prior AUTH from the concessionaire at least 02 (two) HR in advance of the operation, upon request through the AVG WebApp-CCR via the link ga.ccraeroportos.com.br when
01 - ACFT requiring apron reservation;
02 - ACFT with international registration;
03 - ACFT with Brazilian registration and more than one owner/operator registered with the Brazilian Aeronautical Registry (RAB);
04 - ACFT with Brazilian registration, without aircraft/financial registration in the AVG WebApp-CCR or that needs updating, even without the intention of using the apron;
05 - ACFT exempt, on an experimental or instructional flight, in cases where the aircraft's registration category in the RAB is not listed as PRIVATE, INSTRUCTION or EXPERIMENTAL.

The Airport Operations Center (APOC) will analyze the request and return with the status via the CCR AVG WebApp. When necessary, adjustments to the schedule will be requested, which must be made at least 30 minutes before the operation, otherwise the request will be canceled.
 
For questions or assistance, please consult the communication channels on the website www.ccraeroportos.com.br/clientes-aeroportuarios.
In the event of a contingency, contact the airport via e-mail: apoc.pmw@grupoccr.com.br

2 Taxiing to and from stands

Use of push-back for ACFT beyond 20 T to leave PRKG is compulsory.

3 Parking area for small aircraft (General Aviation)

PRKG general aviation ACFT only with prior AUTH by local airport administration at least 05HR BFR LDG by TEL: +55 (63) 3219-3820 and +55 (63) 3219-3824.

4 Parking area for helicopters

Nil

5 Apron – taxiing during winter conditions

Nil

6 Taxiing - limitations

RWY 14/32 180 DEG turn for ACFT with PMD above 40T only in THR.

7 School and training flights – technical test flights – use
of runways

Nil

8 Helicopter traffic – limitation

Nil

9 Removal of disabled aircraft from runways

Under the responsibility of owner or user, coordinated by AD administration.
SBPJ AD 2.21 NOISE ABATEMENT PROCEDURES

Part I

Noise abatement for jet aeroplanes irrespective of weight and for propeller and turboprop aeroplanes with MTOM of or above 11,000Kg.

1 General provisions

Nil

2 Use of the runway system during the day period

Nil

3 Use of the runway system during the night period

Nil

4 Restrictions

Nil

5 Reporting

Nil

Part II

Noise abatement procedures for propeller and turboprop aeroplanes with MTOM below 11,000 Kg.

1 Use of the runway system during the day period

Nil

2 Use of the runway system during the night period

Nil

3 Reporting

Nil

Part III

Noise-abatement procedures for helicopters.

1 General provisions

PRB engine run-up after 0300.

2 Use of the runway system during the day period

Nil

3 Use of the runway system during the night period

Nil

4 Reporting

Nil
SBPJ AD 2.22 FLIGHT PROCEDURES

General provisions

Mandatory CTC with APP- Palmas before initiating taxiing/movement.

Procedures for IFR flights within TMA

Nil

Radar procedures within TMA

Radar vectoring and sequencing
Nil

Surveillance radar approaches
Nil

Precision radar approach
Nil

Communication failure
Nil

Procedures for VFR flights within TMA

The simplified flight plan through radiotelephony from the GND to the ATS units is prohibited.

Procedures for VFR flights within CTR

Nil

VFR Routes within CTR

Nil
SBPJ AD 2.23 ADDITIONAL INFORMATION

Bird concentration in the vicinity of the airport

Presence of group of medium birds (Southern Lapwing) in the APN and in the FNA SECT of RWY 14/32 during the day period.

Local information

Nil
SBPJ AD 2.24 CHARTS RELATED TO AN AERODROME
See  AISWEB. (https://aisweb.decea.mil.br/?i=cartas)
SBPJ AD 2.25 VISUAL SEGMENT SURFACE (VSS) PENETRATION
Procedimento/Procedure Procedimento Minimo/Procedure Minima Penetraçao VSS/VSS Penetration
1 2 3
NIL NIL NIL