SBPJ AD 2.1 AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME
|
|
SBPJ - Brigadeiro Lysias Rodrigues
|
|
SBPJ AD 2.2 AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA
|
|
1
|
COORD do ARP e localização no AD
|
101724S 0482128W
NIL
|
|
ARP COORD and site at AD
|
2
|
Direção e DIST da cidade ao AD
|
219°T / 05.8KM FM Palmas.
|
|
Direction and DIST from (city)
|
3
|
ELEV/Temperatura de referência
|
774 FT (236 M) / 29° C
|
|
ELEV/Reference temperature
|
4
|
GUND na PSN da ELEV do AD
|
-58 FT (-17.68 M)
|
|
GUND at AD ELEV PSN
|
5
|
Declinação Magnética/Variação Anual
|
22° W (2024) / 0°4' W
|
|
Magnetic variation/Annual change
|
6
|
Nome do operador do aeródromo, endereço, telefone, números de fax, endereço de e-mail, Endereço AFS e, se disponível, endereço do website
|
CCR Aeroportos
Av. Joaquim Teotônio Segurado S/N – Plano Diretor Expansão Sul
77061-900 PALMAS/TO BRASIL
Tel: +55 63 3219-3700
Fax: +55 63 3219-3726
AFS: ADAEROPJ NTL
AFS: SBPJYDYX INTL
email: apoc.pmw@grupoccr.com.br
|
|
Name of aerodrome operator, address, telephone, telefax numbers, e-mail address, AFS address and, if available, website address
|
7
|
Tipos de TFC permitido (IFR/VFR)
|
IFR/VFR
|
|
Types of TFC permitted (IFR/VFR)
|
8
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBPJ AD 2.3 OPERATIONAL HOURS
|
|
1
|
Operador do AD
|
H24
|
|
AD Operator
|
2
|
Alfândega e Imigração
|
NIL
|
|
Customs and immigration
|
3
|
Saúde e Vigilância sanitária
|
MON-FRI 1000 - 2200, SUN 1000 - 2200
|
|
Health and sanitation
|
4
|
Serviço de Informação Aeronáutica - sala AIS
|
H24
Autoatendimento
H24
Self-service
|
|
Aeronautical information service (AIS) - briefing office
|
5
|
Centro de Notificação do ATS (ARO)
|
H24
|
|
ATS Reporting Office (ARO)
|
6
|
Sala de Informações MET
|
H24
Autoatendimento
H24
Self-Service
|
|
MET Briefing Office
|
7
|
ATS
|
H24
|
|
ATS
|
8
|
Abastecimento de CMB
|
H24
|
|
Fuelling
|
9
|
Assistência em Solo
|
H24
|
|
Handling
|
10
|
Segurança da aviação (proteção)
|
H24
|
|
Security
|
11
|
Degelo
|
NIL
|
|
De-icing
|
12
|
RMK
|
AIS - Para Informações Aeronáuticas adicionais consultar o Centro de Informação Aeronáutica - CENTRO DE GERENCIAMENTO DA NAVEGAÇÃO AÉREA (C-AIS CGNA) pelo TEL (21) 2101-6680. Recebimento de PLN e MSG de atualização pelo TEL: (21) 2174-7510.
AIS - For additional Aeronautical Information consult the (C-AIS) Aeronautical Information Center of the (CGNA) Air Navigation Management Center (C-AIS CGNA) by TEL (21) 2101-6680. It accepts PLN and update message by TEL: +55 (21) 2174-7510.
|
|
RMK
|
|
SBPJ AD 2.4 HANDLING SERVICES AND FACILITIES
|
|
1
|
Instalações de manipulação de carga
|
Cargas manipuladas apenas manualmente.
Manual Cargo-handling only.
|
|
Cargo-handling facilities
|
2
|
Tipos de combustível/óleo
|
Combustível: AVGAS 100, JET A1
Óleo: HYDRAULIC
Fuel: AVGAS 100, JET A1
Oil: HYDRAULIC
|
|
Fuel/oil types
|
3
|
Instalações/capacidade de abastecimento de CMB
|
Petrobrás / Aeroposto BR
AVGAS:
02 caminhões: n° 1314 de 3.470 litros (120L/min) e n° 1052 de 5.445
litros (120L/min)
01 tanque: 20.000 litros de capacidade.
Jet A1:
02 caminhões: n° 1245 de 17.500 litros (pressão: 600L/min - bico: 280L/
min) e n° 1186 de 12.000 litros (pressão: 600L/min - bico: 280L/min)
03 tanques: 50.000 litros de capacidade
Shell / Mactra
AVGAS:
01 caminhão: 3.400 litros (200L/min)
01 tanque: 20.000 litros de capacidade.
Jet A1:
01 caminhão: 19.400 litros (pressão: 700L/min - bico: 280L/min)
02 tanques: 50.000 litros de capacidade.
Petrobrás / Aeroposto BR
AVGAS:
02 trucks; No. 1314 of 3.470 liters (120L/min) and no. 1052 of 5.445 liters
(120L/min)
01 tank: 20.000 liters of capacity.
Jet A1:
02 trucks; No. 1245 of 17.500 liters (pressure: 600L/min - hose nozzle:
280L/min) and No. 1186 of 12.000 liters (pressure: 600L/min - hose
nozzle: 280L/min)
03 tanks: 50.000 liters of capacity.
Shell / Mactra
AVGAS:
01 truck: 3.400 liters (200L/min)
01 tank: 20.000 liters of capacity.
Jet A1:
01 truck: 19.400 liters (pressure: 700L/min - hose nozzle: 280L/min)
02 tanks: 50.000 liters of capacity.
|
|
Fuelling facilities/capacity
|
4
|
Instalações para degelo
|
NIL
|
|
De-icing facilities
|
5
|
Espaço em hangar para ACFT visitantes
|
Somente para aeronaves de pequeno e médio porte, mediante prévio acordo com o proprietário.
Only for small and medium aircraft, by previous agreement with the operator.
|
|
Hangar space for visiting ACFT
|
6
|
Instalações de reparo para ACFT visitantes
|
NIL
|
|
Repair facilities for visiting ACFT
|
7
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBPJ AD 2.5 PASSENGER FACILITIES
|
|
1
|
Hotéis
|
Na cidade.
In the city.
|
|
Hotels
|
2
|
Restaurantes
|
Na cidade.
In the city.
|
|
Restaurants
|
3
|
Transporte
|
Ônibus, táxi e aluguel de automóvel.
Bus, taxi and car hire.
|
|
Transportation
|
4
|
Instalações médicas
|
Hospitais na cidade.
Hospitals in the city.
|
|
Medical facilities
|
5
|
Banco e Correios
|
Bancos: Bancos: No AD somente caixas eletrônicos.
Correios: Correios: No AD.
Bank: Banks: At AD ATM only.
Post: Post Office: At AD.
|
|
Bank and Post Office
|
6
|
Agências de turismo
|
Na cidade.
In the city.
|
|
Tourist Office
|
7
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBPJ AD 2.6 RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES
|
|
1
|
Categoria do AD para combate a incêndios
|
CAT 6 CIVIL
CAT 6
|
|
AD category for fire-fighting
|
2
|
EQPT de resgate
|
2 caminhões de combate a incêndio, moto serra, grupo gerador portátil, desencarcerador, ambulância e macas.
2 fire fighting trucks, disc-blade cutters, portable motor generator, chain sewer, ambulance and holsters.
|
|
Rescue EQPT
|
3
|
Capacidade para remoção de ACFT inoperantes
|
PRAI - Plano de Remoção de ACFT inoperantes e desinterdição de pista: Capacidade para remoção: ACFT Learjet - Peso 6.300 kg. Acionamento: Airport Operations Center (APOC) - Telefones: (63) 99916 - 6278 e (63) 99945 - 7174.
PRAI - Plan for the Removal of Inoperative Aircraft and Runway Clearance: Removal capacity: Learjet Aircraft - Weight 6,300 kg. Contact: Airport Operations Center (APOC) - Telephones: (63) 99916 - 6278 and (63) 99945 - 7174.
|
|
Capability for removal of disabled ACFT
|
4
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBPJ AD 2.7 SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING
|
|
1
|
Tipos de EQPT para limpeza e liberação
|
NIL
|
|
Types of clearing EQPT
|
2
|
Prioridades de limpeza e liberação
|
NIL
|
|
Clearance priorities
|
3
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBPJ AD 2.8 APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS/POSITIONS DATA
|
|
1
|
Pátios
|
1
|
Concreto
Concrete
|
PCN 46/R/B/W/T
|
2
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 6/F/B/Z/T
|
|
|
Aprons
|
2
|
Pista de táxi
|
A
|
23 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 48/F/B/X/T
|
APN 1
|
19 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 48/F/B/X/T
|
APN 2
|
12 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 6/F/B/Z/T
|
B
|
23 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 48/F/B/X/T
|
C
|
15 M
|
Asfalto
Asphalt
|
PCN 6/F/B/Z/T
|
|
|
Taxiway
|
3
|
Localização e elevação do ponto de verificação do altímetro
|
NIL
|
|
Altimeter checkpoint location and elevation
|
4
|
Pontos de verificação do VOR
|
NIL
|
|
VOR checkpoints
|
5
|
Pontos de verificação do INS
|
NIL
|
|
INS checkpoints
|
6
|
RMK
|
Contato do Centro de Operações Aeroportuárias (APOC): 63 99916-6278.
Airport Operations Center (APOC) contact: +55 63 99916-6278.
APN PRKG não dispõe de pontos de amarração.
PRKG APN does not have tiedown points.
|
|
RMK
|
|
SBPJ AD 2.9 SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS
|
|
1
|
Uso de sinais de ID de posições de estacionamento, linhas de orientação de TWY e sistema de orientação visual de atracação/estacionamento em estandes de ACFT
|
Sinalização horizontal de eixo e de borda nas pistas de táxi de pátio.
Sinalização horizontal de posição de estacionamento de aeronaves nos pátios 1 e 2. Linhas de segurança no pátio 1.
Sinalização horizontal de informação na Pista de Táxi do Pátio 2.
Centerline and edge horizontal markings in apron taxiways.
Horizontal marking of aircraft parking position in aprons 1 and 2. Safety lines in apron 1.
Horizontal marking for location information in TWY apron 2.
|
|
Use of ACFT stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of ACFT stands
|
2
|
Marcas de RWY e TWY e LGT
|
RWY 14/32:
Sinalização horizontal de designação, de eixo, de cabeceira, de ponto de visada, de zona de toque e de borda de pista de pouso e decolagem.
Luzes de cabeceira, de fim e de borda de pista de pouso e decolagem.
TWY A, B e C:
Sinalização horizontal de eixo, melhorada de eixo, de borda, de instrução obrigatória e de posição de espera de pista de pouso e decolagem.
Luzes de borda de pista de táxi.
RWY 14/32:
Horizontal marking for: designation, centerline, threshold, aiming point, touchdown zone, and landing and take-off runway edge.
Lights for: threshold, end and edge of landing and take-off runways.
TWY A, B e C:
Horizontal centerline markings, enhanced centerline markings, edge markings, mandatory instruction signs and runway holding position markings.
Taxiway edge lights.
|
|
RWY and TWY markings and LGT
|
3
|
Barras de parada e luzes de proteção de pista
|
NIL
|
|
Stop bars and runway guard lights
|
4
|
Outras medidas de proteção da RWY
|
NIL
|
|
Other runway protection measures
|
5
|
RMK
|
NIL
|
|
RMK
|
|
SBPJ AD 2.10 AERODROME OBSTACLES
|
|
Na área 2 / In Area 2
|
OBST ID / Designador
|
Tipo do OBST
|
Posição do OBST
|
ELEV/HGT
|
Marcas/
Tipo,
cor
|
Observações
|
OBST ID / Designation
|
OBST type
|
OBST position
|
ELEV/HGT
|
Markings/
Type,
colour
|
Remarks
|
a
|
b
|
c
|
d
|
e
|
f
|
|
Na área 3 / In Area 3
|
OBST ID / Designador
|
Tipo do OBST
|
Posição do OBST
|
ELEV/HGT
|
Marcas/
Tipo,
cor
|
Observações
|
OBST ID / Designation
|
OBST type
|
OBST position
|
ELEV/HGT
|
Markings/
Type,
colour
|
Remarks
|
a
|
b
|
c
|
d
|
e
|
f
|
|
SBPJ AD 2.11 METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED
|
|
1
|
Posto MET associado
|
CMA-2 Palmas
|
|
Associated MET Office
|
2
|
Horário de atendimento
Posto MET fora do horário
|
H24
|
|
Hours of service
MET Office outside hours
|
3
|
Posto responsável pela preparação do TAF
Período de validade
|
CMA-1 Brasília
|
|
Office responsible for TAF preparation
Period of validity
|
4
|
Previsão de tendência
Intervalo de emissão
|
NIL
|
|
Trend forecast
Interval of issuance
|
5
|
Instruções/consultas fornecidas
|
Autoatendimento (D)
Self-briefing (D)
|
|
Briefing/consultation provided
|
6
|
Documentação de voo
Idioma(s) usado(s)
|
Cartas, texto em linguagem clara abreviada e fotos de satélite.
Português
Charts, abbreviated plain language text and satellite images.
Portuguese
|
|
Flight documentation
Language(s) used
|
7
|
Cartas e outras informações para intruções ou consulta
|
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM e SWL.
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM and SWL.
|
|
Charts and other information available for briefing or consultation
|
8
|
Equipamento suplementar disponível para fornecimento de informação
|
REDEMET e Radar meteorológico.
REDEMET and MET Radar.
|
|
Supplementary equipment available for providing information
|
9
|
Posto ATS providos com informações
|
Palmas TWR, Palmas APP, Amazônico ACC
|
|
ATS units provided with information
|
10
|
Informação adicional (limitação de serviço, etc.)
|
Para informações adicionais consultar o Centro Integrado de Meteorologia Aeronáutica (CIMAER) TEL: (21) 2101-6865, (21) 2174-7305 ou (21) 2174-7306.
For additional information consult Integrated Center of Aeronautical Meteorology TEL: +55 (21)2101-6865, +55 (21)2174-7306 or +55 (21)2174-7305.
|
|
Additional information (limitation of service, etc.)
|
|
SBPJ AD 2.12 RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS
|
|
RWY Designador
|
TRUE BRG
|
Dimensões da RWY (M)
|
Resistência (PCN) e superfície da RWY e SWY
|
THR coordenadas
Coordenadas fim da RWY
THR ondulação geoidal
|
THR ELEV e ponto mais alto da TDZ da APP de precisão da RWY
|
RWY Designator
|
TRUE BRG
|
Dimension of RWY (M)
|
Strength (PCN) and surface of RWY and SWY
|
THR coordinates
RWY end coordinates
THR geoid undulation
|
THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
14
|
123.55°
|
2500 x 45
|
RWY: PCN 63/F/A/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
|
THR: 101707.08S
0482159.44W
GUND: -18 M
|
THR: 220 M / 722 FT
TDZ: NIL
|
32
|
303.55°
|
2500 x 45
|
RWY: PCN 63/F/A/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
|
THR: 101752.05S
0482050.97W
GUND: -18 M
|
THR: 235 M / 772 FT
TDZ: NIL
|
|
RWY Designador
|
Rampa da RWY-SWY
|
SWY dimensões (M)
|
CWY dimensões (M
|
STRIP dimensões (M)
|
RESA dimensões (M)
|
Sistema de barreira
dimensões (M)
|
OFZ
|
RWY Designator
|
Slope of RWY-SWY
|
SWY dimensions (M)
|
CWY dimensions (M)
|
Strip dimensions (M)
|
RESA dimensions (M)
|
Arresting system
dimensions (M)
|
OFZ
|
1
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
2620 x 280
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
32
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
2620 x 280
|
NIL
|
NIL
|
NIL
|
|
RWY Designador
|
Observações
|
RWY Designator
|
Remarks
|
1
|
14
|
14
|
Últimos 30M CLSD LDG/TKOF.
Last 30M CLSD LDG/TKOF.
|
32
|
Últimos 30M CLSD LDG/TKOF.
Last 30M CLSD LDG/TKOF.
|
|
SBPJ AD 2.13 DECLARED DISTANCES
|
|
RWY Designador
|
TORA
(M)
|
TODA
(M)
|
ASDA
(M)
|
LDA
(M)
|
Observações
|
RWY Designator
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
14
|
2470
|
2500
|
2470
|
2470
|
NIL
|
32
|
2470
|
2500
|
2470
|
2470
|
NIL
|
|
SBPJ AD 2.14 APPROACH AND RUNWAY LIGHTING
|
|
RWY Designador
|
APCH LGT tipo LEN INTST
|
THR LGT cor WBAR
|
VASIS (MEHT) PAPI
|
TDZ, LGT LEN
|
RWY Linha Central LGT Comprimento, cor, INTST, espaçamento
|
RWY Designator
|
APCH LGT type LEN INTST
|
THR LGT colour WBAR
|
VASIS (MEHT) PAPI
|
TDZ, LGT LEN
|
RWY Centre Line LGT Length, colour, INTST, spacing
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
14
|
NIL
|
Verde
Green
|
PAPI
Left side / Lado esquerdo/2.97°
54 FT
|
NIL
|
NIL
|
32
|
NIL
|
Verde
Green
|
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3°
72 FT
|
NIL
|
NIL
|
|
RWY Designador
|
RWY borda LGT LEN, cor INTST, espaçamento
|
LGT fim RWY, cor WBAR
|
SWY LGT LEN
cor
|
Observações
|
RWY Designator
|
RWY edge LGT LEN, colour, INTST, spacing
|
RWY End LGT colour WBAR
|
SWY LGT LEN
colour
|
Remarks
|
1
|
7
|
8
|
9
|
10
|
14
|
1950 M
Branco
White
LIM
60 M
550 M
Âmbar
Amber
LIM
60 M
|
Vermelho
Red
|
NIL
|
NIL
|
32
|
1925 M
Branco
White
LIM
60 M
575 M
Âmbar
Amber
LIM
60 M
|
Vermelho
Red
|
NIL
|
NIL
|
|
SBPJ AD 2.15 OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY
|
|
1
|
ABN/IBN localização, características e horário de operação
|
ABN: ALTN FLG W G EV 3 SEC
101739S 0482134W
HN
|
|
ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
|
2
|
LDI localização e LGT, Anemômetro localização e LGT
|
119°T / 1089M FM THR 14.
10°17'16"S / 048°21'50"W Anemômetro ultrassônico (10°17'12"S/048°21'45"W) iluminado. Anemômetro ultrassônico
reserva (10°17'41"S/048°21'01"W) iluminado.
10°17'16"S / 048°21'50"W Ultrasonic anemometer (10°17'12"S / 048°21'45"W) illuminated. Ultrasonic anemometer
backup (10°17'41"S / 048°21'01"W) illuminated.
|
|
LDI location and LGT Anemometer location and LGT
|
3
|
TWY borda e LGT de centro da TWY
|
Borda / Edge:
A / B / C - Azul / Blue
Eixo / Centre Line:
NIL
|
|
TWY edge and centre line lighting
|
4
|
Fonte secundária de alimentação/tempo de comutação
|
13 SEC
|
|
Secondary power supply/switch-over time
|
5
|
Observações
|
No-break para os Serviços ATS, TEL, Internet, VOR, DME, NDB e EMS.
No-break to the ATS Services, TEL, Internet, VOR, DME, NDB and EMS.
|
|
Remarks
|
|
SBPJ AD 2.16 HELICOPTER LANDING AREA
|
|
1
|
TLOF ou THR da FATO coordenadas
Ondulação do geóide
|
NIL
|
|
Coordinates TLOF or THR of FATO
Geoid undulation
|
2
|
TLOF ou THR da FATO elevação
|
NIL
|
|
TLOF and/or FATO elevation M/FT
|
3
|
TLOF ou THR da FATO dimensões da área, superfície, resistência, marcas
|
NIL
|
|
TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
|
4
|
BRG verdadeiro da FATO
|
NIL
|
|
True BRG of FATO
|
5
|
Distâncias declaradas disponíveis
|
NIL
|
|
Declared distance available
|
6
|
APP e FATO LGT
|
NIL
|
|
APP and FATO lighting
|
7
|
Observações
|
NIL
|
|
Remarks
|
|
SBPJ AD 2.17 ATS AIRSPACE
|
|
Designador e limites laterais
|
Limites verticais
|
Classificação do espaço aéreo
|
ATS Indicativo de chamada, Idioma(s)
|
TA
|
Horas de aplicabilidade
|
Observações
|
Designation and lateral limits
|
Vertical limits
|
Airspace classification
|
ATS unit call sign Language(s)
|
Transition altitude
|
Hours of applicability
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
Palmas CTR
Área circular com centro em / Circular area centered on 101717S 0482131W com um raio de / within a 15 NM.
|
|
D
|
CONTROLE PALMAS
PALMAS CONTROL
POR, ENG
POR, ENG
|
5000 FT AMSL
|
H24
|
NIL
|
|
SBPJ AD 2.18 ATS COMMUNICATION FACILITIES
|
|
Designador
Serviço
|
Indicativo
|
Frequência
|
SATVOICE
|
Endereço de LogOn
|
Horário de funcionamento
|
Observações
|
Service
designation
|
Callsign
|
Frequency
|
SATVOICE
|
Logon address
|
Hours of operation
|
Remarks
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
AFIS
|
CONTROLE PALMAS
PALMAS CONTROL
|
119.000 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
DLY 2100 - 0859
|
OPR pelo APP Palmas.
OPR by Palmas APP.
|
121.500 MHZ
|
DLY 2100 - 0859
|
TWR
|
TORRE PALMAS
PALMAS TOWER
|
118.000 MHZ
|
NIL
|
NIL
|
DLY 0900 - 2059
|
NIL
|
121.500 MHZ
|
DLY 0900 - 2059
|
|
SBPJ AD 2.19 RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS
|
|
Tipo do auxílio
MAG VAR
CAT do ILS/MLS
DECL
|
ID
|
Frequência
|
Horário de funcionamento
|
Antena de transmissão, coordenadas
|
Elevação da antena de transmissão do DME
|
Raio do volume
de serviço
do ponto de
referência GBAS
|
Cobertura/RMK
|
Type of aid
MAG VAR
CAT of ILS/MLS
DECL
|
ID
|
Frequency
|
Hours of operation
|
Site of transmitting antenna coordinates
|
Elevation of DME transmitting antenna
|
Service
volume
radius
from GBAS
reference
Point
|
Coverage/RMK
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
VOR/DME
(22° W)
|
PMS
|
112.200 MHZ
CH 59X
|
H24
|
101716.9S
0482130.7W
|
230 M
|
NIL
|
NIL
|
|
SBPJ AD 2.20 LOCAL AERODROME REGULATIONS
|
|
|
a. Compulsory prior AUTH from the concessionaire at least 02 (two) HR in advance of the operation, upon request through the AVG WebApp-CCR via the link ga.ccraeroportos.com.br when
01 - ACFT requiring apron reservation;
02 - ACFT with international registration;
03 - ACFT with Brazilian registration and more than one owner/operator registered with the Brazilian Aeronautical Registry (RAB);
04 - ACFT with Brazilian registration, without aircraft/financial registration in the AVG WebApp-CCR or that needs updating, even without the intention of using the apron;
05 - ACFT exempt, on an experimental or instructional flight, in cases where the aircraft's registration category in the RAB is not listed as PRIVATE, INSTRUCTION or EXPERIMENTAL.
The Airport Operations Center (APOC) will analyze the request and return with the status via the CCR AVG WebApp. When necessary, adjustments to the schedule will be requested, which must be made at least 30 minutes before the operation, otherwise the request will be canceled.
For questions or assistance, please consult the communication channels on the website www.ccraeroportos.com.br/clientes-aeroportuarios.
In the event of a contingency, contact the airport via e-mail: apoc.pmw@grupoccr.com.br
|
2 Taxiing to and from stands
|
Use of push-back for ACFT beyond 20 T to leave PRKG is compulsory.
|
3 Parking area for small aircraft (General Aviation)
|
PRKG general aviation ACFT only with prior AUTH by local airport administration at least 05HR BFR LDG by TEL: +55 (63) 3219-3820 and +55 (63) 3219-3824.
|
4 Parking area for helicopters
|
|
5 Apron – taxiing during winter conditions
|
|
|
RWY 14/32 180 DEG turn for ACFT with PMD above 40T only in THR.
|
7 School and training flights – technical test flights – use
of runways
|
|
8 Helicopter traffic – limitation
|
|
9 Removal of disabled aircraft from runways
|
Under the responsibility of owner or user, coordinated by AD administration.
|
SBPJ AD 2.21 NOISE ABATEMENT PROCEDURES
|
|
|
Noise abatement for jet aeroplanes irrespective of weight and for propeller and turboprop aeroplanes with MTOM of or above 11,000Kg.
|
|
|
2 Use of the runway system during the day period
|
|
3 Use of the runway system during the night period
|
|
|
|
|
|
|
Noise abatement procedures for propeller and turboprop aeroplanes with MTOM below 11,000 Kg.
|
1 Use of the runway system during the day period
|
|
2 Use of the runway system during the night period
|
|
|
|
|
Noise-abatement procedures for helicopters.
|
|
PRB engine run-up after 0300.
|
2 Use of the runway system during the day period
|
|
3 Use of the runway system during the night period
|
|
|
|
SBPJ AD 2.22 FLIGHT PROCEDURES
|
|
|
Mandatory CTC with APP- Palmas before initiating taxiing/movement.
|
Procedures for IFR flights within TMA
|
|
Radar procedures within TMA
|
Radar vectoring and sequencing
Nil
Surveillance radar approaches
Nil
Precision radar approach
Nil
Communication failure
Nil
|
Procedures for VFR flights within TMA
|
The simplified flight plan through radiotelephony from the GND to the ATS units is prohibited.
|
Procedures for VFR flights within CTR
|
|
|
|
SBPJ AD 2.23 ADDITIONAL INFORMATION
|
|
Bird concentration in the vicinity of the airport
|
Presence of group of medium birds (Southern Lapwing) in the APN and in the FNA SECT of RWY 14/32 during the day period.
|
|
|
SBPJ AD 2.24 CHARTS RELATED TO AN AERODROME
|
|
See
AISWEB. (https://aisweb.decea.mil.br/?i=cartas)
|
SBPJ AD 2.25 VISUAL SEGMENT SURFACE (VSS) PENETRATION
|
|
Procedimento/Procedure
|
Procedimento Minimo/Procedure Minima
|
Penetraçao VSS/VSS Penetration
|
1
|
2 |
3 |
NIL
|
NIL |
NIL |
|
|